Services
Localization
Companies doing business around the world need to give communications in the native language of their global customers, business partners, and employees. This requires clear, precise, and culturally relevant localized content and products. Localization is essential for successful international growth. We offer various types of localization services for all your deliverables, specializing in the languages and cultures of your customers. We have been helping companies in diverse industries prepare products and content to accelerate their global growth and opportunity.
We will work with your organization to understand both language and cultural issues to ensure your international audiences perceive your products as you intended. We can transform your company’s intellectual capital into reusable and interactive formats for all major European, Asian, Middle Eastern and Indian languages. To help you reach your international customers, we can assist to create local-market versions of your marketing collateral, internal and external communications including localization and adaptation of online and interactive content.
e-Learning
e-Learning localization involves translating your e-Learning content into the various language of your target markets in a way that suits their language and cultural requirements. It is also adapting your courses for global learners in a way that they feel that was created just for them. TIESPL has been successfully offering e-Learning services to its global customers.
We offer the following services to our clients to localize their e-Learning courseware:
- Preparing the e-Learning course for translations.
- Localizing the courses using translations provided to us (including audio/video synchronization)
- Bitmap and vector Image localization
e-Learning Tools
- Articulate Storyline
- Adobe Captivate
- Articulate 360 (Presenter, Engage, Quiz)
- Adapt
Workflow
- Source Analysis
- Estimation
- File Prep (Text Extractions for Translation including Voice-over Audio script, Video subtitling
SRT creation, etc.) - Integration (Layout formatting, Voice-over Audio replacement/sync, Video replacement/sync,
Image Localization) - Internal QC/QA
- Published output
Key Services
- File Preparation
- Formatting
- Voiceover Replacement & Sync.
- Video Replacement
- Images Localization
- Closed Captions
Languages support
- We support most of the languages including Western, Central & Eastern European, Baltic,
Cyrillic, Middle Eastern, Asian and Indic languages.
Multimedia
Multimedia localization is the process of adapting multimedia content from one language to another and to localize it to accommodate cultural references of the target language. TIESPL has been offering the video localization services for various target languages which includes voiceover replacement & synchronization and subtitling. Also, our team expertise in recreating the tutorials videos at the target languages by screen recording and editing as per the source language tutorial videos. TIESPL has also been offering exclusive Subtitle services for various target languages.
We offer the following services to our clients to localize their multimedia requirements:
- Preparing the Video content for translations.
- Video localization using translations (including audio replacement/synchronization)
- Image localization
Multimedia Tools
- Adobe After Effects
- Adobe Premiere Pro
- Adobe Animate
Workflow
- Source Video Analysis
- Estimation
- File Prep (Text Extractions for Translation including Voice-over audio script, subtitling .srt
creation, image text etc.) - Editing (update translations, Voice-over Audio replacement/sync, Image Localization)
- Internal QC/QA
- Rendered output
Key Services
- File Preparation of Videos
- On Screen Text (OST) Localization
- Voiceover Replacement & Sync.
- Subtitles – Creation & Hard Burning
- Video Screen Capturing & Editing
- Rendering
Languages support
- We support most of the languages including Western, Central & Eastern European, Baltic,
Cyrillic, Middle Eastern, Asian and Indic languages.
Services
- Video on-screen text Localization
- Video voice-over audio replacement/sync
- Video Subtitling localization
- Video capturing & editing
Layout Formatting / DTP
Layout formatting / DTP is an integral part of the document localization service. Typically, one of the final phases in a translation or localization project, DTP is the redesign of a translated document using page layout software by adapting as per the source layout with the highest integrity. TIESPL has been offering the Layout formatting / DTP services for more than a decade for our customers. Our team has expertise in Source recreation, Image Localization and Web (HTML/CSS/JS) Localization. TIESPL has also been offering exclusive service for Screenshotting of localized builds such as Portals, Applications UI, Software screens etc.
- Preparing the documents for translations
- OCR of Scanned & Editable source files
- Layout formatting the document after translation
- Bitmap and vector Image localization
DTP Tools
- Adobe InDesign
- Adobe Photoshop
- Adobe Illustrator
- Adobe FrameMaker
- MS Office (Word, PowerPoint, Excel)
- Abbyy FineReader
Workflow
- Source Analysis & Estimation
- File Prep (Text Extraction, Source recreation, File conversion)
- DTP (Layout formatting, Image Localization)
- Internal QC/QA
- Exported output
Key Services
- File Preparation
- Source Recreation
- PDF Editing
- PDF Conversion
- Post Translation Formatting
- Images Localization
- Web (HTML/CSS/JS) Localization
- Screenshotting of Localized Builds
Languages support
- We support most of the languages including Western, Central & Eastern European, Baltic, Cyrillic, Middle Eastern, Asian and Indic languages.
Languages support
- Source Recreation o OCR (Scanned & Editable source files)
- Image Localization o Vector & Raster format
- DTP Formatting o Post translation DTP o Target files formatted as per source
- File Preparation o File prepared for Translation
- File Conversion o File format conversion o Source files converted in various formats